Ignacio Reyes

Ignacio Reyes García (n. Santa Cruz de Tenerife, 1962) es Doctor en Filología (2000) y Licenciado en Historia (1988) por la Universidad de La Laguna (Canarias). Investigador independiente, ha centrado su ejercicio profesional en el estudio de contenidos sociales y étnicos de la canariedad, tales como el desarrollo del movimiento obrero en las Islas o la lengua y cultura de las antiguas poblaciones amazighes (o bereberes) del Archipiélago.

Author's posts

birri

birri. (De *(a)bərbəri > [bəri] > birri, n. ac. m. sing. lit. ‘salida temprana’.) *br-br > [br], por haplología y alargamiento compensatorio de la vibrante final. 1. m. GC. Acción y efecto de salir a dar un paseo y volver. Expr. t.: birre. FUENTE § «Hay varias palabras que usaba de pequeño pero que aún guardo en la memoria. …

Continue reading

chache

chache. (De *ešaši (ə), n. vb. caus. concr. m. sing.) 1. Tf. desus. Abrevadero. LEXEMA S·W _______________ Vide Binchache.

susmago

susmago. (De magado.) 1. m. GC. ant. desus. || Es errata. FUENTES § «[…] y se fue para donde estaba Doramas, el qual Como lo vío venír para si, le tíro vn Susmago como dardo, el qual le paso el adarga, y Cota que lleuaba por el pecho, y Cayo muerto, Pedro devera síntío grandemente la muerte …

Continue reading

belillo

belillo. (De *blal, s. m. sing., y adición del suf. dim. y desp. hispano -illo.) 1. m. LP, Tf. Piedra grande. Expr. t.: velillo. 2. m. Fv, Tf. Piedra grande, pero que puede arrojarse con la mano. 3. m. Fv. p. ext. Persona gruesa y baja. 4. m. Fv, LP, Lz, Tf. p. ext. Persona torpe o incapaz. N. B. Para otras acepciones isleñas de esta …

Continue reading

Ereguil

Ereguil. (De *ărəgăl, n. vb. m. sing. lit. ‘detención, cerramiento, estancación’, p. ext. ‘estanque, laguna’.) 1. LP. ant. desus. Hidr. La Laguna de Barlovento. FUENTES § «1563, octubre, 27. C. 5/3, f. CLXXII / Venta que Gonzalo Martín y María Donis, su mujer, con su consentimiento, vs., hacen a Esteban Pérez Marante, vº., que está presente, de un cahíz de tierra de …

Continue reading

Agualatunte

Agualatunte. (De *awal-tənuḍt > aggal-(n)-tunṭ, m. sing. lit. ‘cría(dero) de reserva’.) *-ḍt > -ṭṭ > -ṭ, por asimilación recíproca. 1. GC. ant. desus. Top. Barranco en el municipio de San Bartolomé de Tirajana. Expr. t.: Agua latunte, Agualatente, Gualatunte, Gualetunte. Err.: Guadatunte. FUENTES § «[…] tierras en la dicha Montaña de Udera / que lindan […] por una parte tierras de Juan Martyn …

Continue reading

aguala

aguala. (De *awal > aggal, n. vb. m. sing.) 1. GC. ant. desus. Vigilancia, cría, cuidado (del ganado). Expr. t.: guale. En f.: tegal. Cf. tegala. LEXEMA W·L – Cf. [W·L]. ____________ Vide Agualatunte.

chova

chova. (De *ăsəwa (ə) > ăšobba, n. vb. m. sing.) *s > š /ʃ/, labialización por asimilación a /w, u, o/. || *w > bb, por labialización. 1. m. Tf. ant. Evaporación (acción de secar el cadáver). LEXEMA S·W ____________ Vide Archova.

Erjos

Erjos. (De *erɣəs, s. m. sing. lit. ‘lugar cubierto de roca caliza’, ‘toba’.) 1. Tf. ant. Top. Pago en los municipios de Los Silos, El Tanque y Santiago del Teide. Expr. t.: Herjos, Hergos. Sin.: Erques. FUENTE § «Rodrigo de Jahén conquistador [testado]. Una fuente de agua q. está en Adexe q. se llama Taguaycio q. está arriba del …

Continue reading

Erques

Erques. (De *erɣəs, s. m. sing. lit. ‘lugar cubierto de roca caliza’, ‘toba’.) *ɣ /ʁ/ > qq, por correspondencia regular. 1. Tf. Top. Barranco que discurre por el cuadrante sudoriental de la Isla, a 28º 14′ 25” de lat. N y 16º 25′ 16” de long. O, entre los municipios de Fasnia y Güimar. Err.: Erque, Hercos, Herque, Her­ques, …

Continue reading