Consultas

¿Bencomo?

Pese a que su parecido formal con el nombre Benito pueda inducir a la sospecha, la documentación oficial (desde 1501) no deja lugar a dudas en cuanto a que Benytomo es el enunciado original del antropónimo por el que se conoce a Bencomo, al más famoso de los menceyes de Tenerife. La palatalización de la …

¿Es amaziq la -d- grancanaria?

No sólo la dental sonora /d/ sino otras consonantes también sonoras, como /b/, /y/, /g/, conocen cierta alteración fonética al contacto con el resultado aspirado de la -s implosiva del plural (-s > -h). Este proceso ha dado lugar a la aparición en el habla actual de Gran Canaria de consonantes sonoras y tensas con …

¿Gáldar o Agaldar?

Se da el mismo caso que ocurre en castellano con «la India» o «India». La forma «Agaldar» no representa el modelo nativo y «Gáldar» la emisión colonial. La a- inicial sólo aporta el prefijo de estado y cumple una función parecida al artículo hispano, prescindible por completo sin alterar su morfología o significado.

¿Qué fue de la zeta ínsuloamaziq?

Es muy difícil establecer la filiación de un rasgo particular, en especial con la gran influencia andaluza que penetra el habla canaria, un español meridional cargado con una impronta árabe y amaziq que complica mucho las cosas. La posibilidad que tenemos hoy de analizar la fonética nativa es muy limitada. Depende sobre todo del examen …

Bentayga

Una de las mayores dificultades para los estudios etimológicos de los materiales ínsuloamazighes reside en la notoria escasez de traducciones directas en las fuentes e, incluso, de contextos suficientemente explícitos. Por tanto, el margen de certidumbre en el que se mueven los análisis pocas veces resulta del todo satisfactorio, lo cual significa que las lecturas …

Bicho

Según el profesor Corominas, la etimología de la voz <bicho> remite a la bestia latina, esto es, el ‘animal o fiera destinada a combatir contra los gladiadores en el circo’. No con otro significado emplea Catón, por ejemplo, la fórmula ueterina bestia, ‘animal de carga o transporte’. Sin embargo, el ‘gusano o lombriz’ del lexema amaziq [W·K·W] se diría …

Bienvenida

El término ansuf, que ha tomado cierto arraigo en la lengua actual para la noción ‘bienvenido’, es una creación del profesor M. Mammeri (1917-1989) a partir del ínsuloamaziq «sansofi». Como cualquier otro neologismo, tiene la validez que le quieran dar los hablantes. Si usted prefiere una expresión más tradicional, dispone por ejemplo del vocablo kuḥay (‘hola’, ‘bienvenido’), presente en las hablas …

Comparación interdialectal

Hacia el año 1000 a.n.e., emergió en el centro de la península itálica, al sur del río Tíber, la lengua latina. Más tarde, en el 146 a.n.e., la victoria romana en la batalla de Corinto le permitió recibir una poderosa influencia de la Grecia que convertiría en su protectorado. Durante el curso de las centurias …

Deixis

Se llama deixis a una función expresiva del lenguaje que utiliza ciertos elementos gramaticales para señalar algo a una persona. En francés, se observa por ejemplo en pronombres demostrativos, como celuci-ci ‘éste (de aquí)’. Se trata de un recurso muy popular en la tamazight continental e insular, donde sus diversos ingredientes a menudo llegan a operar incluso …

El fonema gutural <ɣ> y las grafías de “amaziq”

La lengua amaziq cuenta con un fonema que carece de representación en español. Se parece a la <r> que pronuncian los parisinos <ṛ>. Se trata de un sonido gutural, en concreto, uvular fricativo sonoro, expresado en el alfabeto de la Asociación Fonética Internacional por el grafema [ʁ] y por la gamma griega <ɣ> en la …

El nombre tribal Canārii

Pese al presumible origen amaziq del tema canar- a partir del lexema [K·N·R] ‘frente’, el enunciado Canārii (-ōrum) sólo expresa la acuñación latina del etnónimo continental.

Estados nominales

En amaziq, el nombre admite dos estados, libre y de anexión, que se expresan por medio de los afijos siguientes: (a) Estado libre – m. sing.: a, e, ă, ə / pl.: i, e – f. sing.: ta, te, tă, tə / pl.: ti, te (b) Estado de anexión – m. sing.: u, wə, wă / pl.: yi, yə, ă, ø – f. sing.: tă, …

Etimologías

En los estudios filológicos que buscan encontrar el significado de nuestro vocabulario ancestral (etimología), la interpretación de las palabras suele afrontar alguna de las tres situaciones siguientes: a) Vocablos con traducción explícita, del tipo: «llamaban los naturales ala Leche, aho: alpuerco ylfe: ala ceuada, temosen». Salvo eventuales ajustes fonéticos, paleográficos o semánticos, los exámenes no …

Formas simple e intensiva del verbo

El verbo amaziq presenta una forma simple y otra intensiva. ¿Dónde está la diferencia? Antes, digamos que el enunciado verbal se configura en torno a una raíz consonántica [C·C·C], provista en su caso de índices personales o de participio. Este lexema, una secuencia teórica irreducible, suministra las unidades mínimas de significación, que diferentes vocalizaciones y, …

Género

En amaziq, el género de los nombres se indica por medio de afijos. Los masculinos llevan un prefijo vocálico, casi siempre una a-, mientras que los femeninos anteponen una t- a esa vocal, junto a otra -t al final de la palabra (que a menudo desaparece al contacto con alguna otra consonante que la preceda). …

La grafía del número dos

En la escritura antigua del castellano, se daba con frecuencia la realización de una ese más o menos estilizada <ʃ> que podía confundirse con una ele. Por eso la transmisión textual anota «liin» o «lini» para el nombre del número dos en la lista que se atribuye al conquistador toledano Antonio Cedeño (ca. 1490). Igual …

Malpaís

Aunque especializado muy pronto para designar los terrenos lávicos, este insulismo de origen francés, que presenta numerosas variantes gráficas y orales (maipé(s), maipeis, majipé, malpai, malpaiz, malpé(s), malpeis, malpeís, meipei, mapié, etc.), no designaba en principio nada relacionado con tal tipo de suelo o material volcánico. Fue introducido por la crónica normanda de la Conquista, Le …

Mencey

Las fuentes no mencionan ni el plural ni una eventual forma femenina del concepto «mencey», pero la investigación permite restituir ambos extremos. En realidad, se desconoce que en el pasado haya habido mujeres elevadas a la jefatura de las comunidades ínsuloamazighes de Tenerife, pero, como se observará, ese género del vocablo pudo tener otros usos. …

Pares toponímicos

La memoria toponímica del Archipiélago conserva algunos ejemplos de lugares con idéntica denominación, aunque expresada tanto en masculino como en femenino. Esto ocurre, además, en islas diferentes, lo cual contribuye a probar la unidad lingüística del país en época precolonial. – Salinas de Amoxo (Juncalillo del Sur), Amoco (Valverde) / Chamoco (Güímar): amuɣ / tamuɣət …

Tibaratma

El antropónimo femenino «Tibaratma», adjudicado a la protagonista del cortometraje Mah, dirigido en 2016 por Armando Ravelo, no responde a una forma documental, sino que fue creado para esa obra. El director quería un nombre nuevo y específico que expresara las cualidades principales del personaje: una madre joven y valiente, luchadora. A tal fin, se adoptó para …

Valor nominal del verbo

Se trata de una característica, algo arcaica, más acusada en las hablas isleñas que en las continentales de hoy. Con ser cierto que tampoco disponemos de tantos enunciados oracionales y los que tenemos pertenecen a registros culturales y lingüísticos poco dúctiles (ceremonias políticas y religiosas, en muchos casos), hay margen para anotar la recurrente dimensión …

Xaxo

Hasta principios del siglo XVII, el habla culta española prefería todavía el fonema /ʃ/ para la grafía <x>, que adoptó su contenido velar de forma normativa hacia 1650 (aunque fue descrito ya por los gramáticos del XVI). Pasa que, tras la desafricación y desoniración de las sibilantes medievales, los tres resultados sordos /ş/, /z/ y …

Zarza

Cuando una voz nativa presenta una dicción coincidente con algún término romance, más aún si éste conlleva alguna significación que pueda resultar pertinente para el análisis de las hablas ínsuloamazighes, pocas veces se consigue despejar la duda acerca de su verdadera filiación idiomática. Es el caso por ejemplo de los topónimos que incluyen el término …