Volver a Consultas

Pares toponímicos

La memoria toponímica del Archipiélago conserva algunos ejemplos de lugares con idéntica denominación, aunque expresada tanto en masculino como en femenino. Esto ocurre, además, en islas diferentes, lo cual contribuye a probar la unidad lingüística del país en época precolonial.

– Salinas de Amoxo (Juncalillo del Sur), Amoco (Valverde) / Chamoco (Güímar):

amuɣ / tamuɣət (ɣ > qq, por pérdida de sonoridad, correspondencia regular).

– Amurga (S. Bmé. de Tirajana) / Chamorga (Anaga):

amurgat / tamurgatt (t > č, por palatalización).

– Arure (Valle Gran Rey) / Terori (Teror):

aruri / tărurit.

– Azofa (Valverde) / Taçofote (Abona):

asuf / tasuft.

– Gaida (Tías), Aguaide (Anaga) / (Ben)tagayde (Agüimes):

gayd / tagayd.

– Guguy (La Aldea, Agaete) / Taguguy (Tejeda):

gəgwi / tagəgwyt.

– Ícota (El Pinar) / Tacote (El Paso):

ikŭhŭtaw / takŭhŭtăy.

– Igueste (Candelaria, Anaga) / Tegueste (Tegueste, Gáldar, Tejeda):

igăsət / tegăsət.

Por el contrario, pares completos que cambien de número (sing./pl.), abunden menos. Un buen ejemplo es:

– Tinzer (Acentejo, El Rosario), Tiñor (Valverde) / Tinizara (Puntagorda, Tijarafe):

tinzert / tinzar.

Aunque también valdría:

– Gáldar (Gran Canaria) / Adirane (Aridane):

(a)dar / adiran.