Categoría: C

chache

chache. (De *ešaši (ə), n. vb. caus. concr. m. sing.) 1. Tf. desus. Abrevadero. LEXEMA S·W _______________ Vide Binchache.

chova

chova. (De *ăsəwa (ə) > ăšobba, n. vb. m. sing.) *s > š /ʃ/, labialización por asimilación a /w, u, o/. || *w > bb, por labialización. 1. m. Tf. ant. Evaporación (acción de secar el cadáver). LEXEMA S·W ____________ Vide Archova.

coroga

coroga. (De *aɣərəga (ə) > əqqoroga, n. vb. m. sing.) *ɣ /ʁ/ > qq > q, por correspondencia regular y eventual abreviación de geminada. 1. Tf. ant. desus. Salto o descenso desde un punto elevado. LEXEMA Γ·R·G·(T) ____________ Vide Ajocorcoroga.

chirguete

chirguete, ta. (De *tirg > čirg, adj. vb. m. sing. lit. ‘púber’, y adición del suf. dim. hispano -ete, -eta.) *t /t/ > č /ʧ/, por palatalización. 1. adj. GC. Chiquillo, muchacho. Expr. t.: chilguete. Ú. t. c. s. FUENTE § «Var[iante] de chilguete» [DDEC 1996: 355 y 348]. LEXEMA T·R·G

camade

camade. (De *kmad, n. vb. m. sing.) 1. GC. desus. Quema, combustión, ardi­miento. Err.: cadame. LEXEMA K·M·D ____________ Vide Bilcamade.

Cendro

Cendro. (De *səndor, n. vb. caus. m. sing. ‘hace exceso, va más allá de sus fuerzas’.) 1. GC. ant. desus. Top. Antigua ciudad situada en las cercanías de Telde. Expr. t.: Cenodro, Sendro. FUENTES § «[Telde] Questa è piccolissima Città di trecento fuochi, situata presso un fiume, et uicina à due gran populationi antiche in lingua …

Continuar leyendo

Chivisaya

Chivisaya. (De *tibăsaya > čibisaya, s. f. pl. lit. ‘derretidas’.) *t /t/ > č /ʧ/, por palatalización. 1. Tf. Top. Lugar en las cumbres de Arafo. FUENTE § «Mirador Chivisaya / GRF POI Mirador / CANDELARIA TENERIFE // x: 360.119,52 – y: 3.139.203,17» [SIT 2015]. LEXEMA B·S·Y

cichiciquitzo

cichiciquitzo. (De *akəy-tizikkizt > šičizikkič, m. sing. lit. ‘descendiente de la cabellera’, fig. ‘calidad opulenta’, y adición del morfema hispano de género.) *k > š /ʃ/, por fricatización, representada en la transmisión tex­tual con la grafía medieval -c- /ʧ/ (Fradejas 1997: 99). || *t /t/ > č /ʧ/, por palatalización. || *-zt > -zz > -z, …

Continuar leyendo

coran

coran. (De *kkəran, p. ac. m. sing. ‘ocupante, habitante’.) 1. m. Tf. ant. desus. Soc. Hom­bre. Err.: cotan. FUENTES § «Al hombre llamaban Coran» [Abreu (ca. 1590, III, 12) d. 1676: 89v]. § «A el hombre, [llamaban] Cotan» [Marín 1694, II, 20: 83r]. § «[Tenerifean Dialect.] Coran A man» [Glas 1764: 180]. § «Coran, T[enerife], “El …

Continuar leyendo

cucarro

cucarro. (De *kukar, n. vb. m. sing. ‘temor, miedo, aprensión’, y adición del morfema hispano de género.) 1. m. LP. Ente imaginario o monstruo que se figura para meter miedo a los niños. FUENTE § [DDEC 1996: 431]. LEXEMA K·K·R