Etiqueta: Andalucía

chascada

chascada. (De *taskaddad > časkada, n. vb. caus. m. sing.) *t/t/ > č /ʧ/, por palatalización. 1. f. Fv, GC, LP, Tf. Mordida.  2. p. ext. Fv, GC, Tf. Pedazo que se saca de una cosa al morderla. Var. aum.: chabascada. N. B. En español, el verbo chascar presenta las siguientes acepciones: ‘triturar’, ‘dar chasquidos’, ‘hacer …

Continuar leyendo

tabefe

tabefe. (De *tabăffă, n. vb. f. sing.) 1. m. Suero o líquido que escurre la cuajada. Ú. t. en Andalucía y Portugal. Expr. t.: tabeife, tabese, taefe. Sin.: chirringue, escán, tabique. FUENTES § «Tabefe, T[enerife], C[anaria], G[omera], H[ierro], Tabese, C[anaria], “El suero”» [Bethencourt Alfonso (1880) 1991: 259]. § «tabefe ‘suero del queso en Gran Canaria’ (Millares, …

Continuar leyendo

vacilar

vacilar. (De *baṣṣil, n. vb. m. sing., y adición del morfema hispano de infinitivo -ar.) 1. intr. Burlarse, reírse de una persona. Ú. t. c. tr. y prnl.  2. Divertirse.  3. Ir de juerga. Ú. t. c. prnl. Ú. t. en América. N. B. Como adj., vacilón (‘burlón’), ú. t. en Andalucía. FUENTE § [DDEC 1996: …

Continuar leyendo

¡equilicuá!

¡equilicuá! (De *əqqel-ik-ădd, excl. ‘hete aquí’.) *k > kʷ, por labialización. 1. interj. LP, Tf. Exclamación usada para denotar aprobación. Expr. t.: ¡ecolicuá! Ú. t. en Aragón, Cantabria, Murcia y Andalucía, región esta última donde toma la variante ¡equilicué! FUENTES § «¡EQUILICUÁ!. ‒ Preciosa palabra del campesino canario. // Quiere decir: ¡eso es!, ¡razones claras!, ¡y …

Continuar leyendo

guaracha

guaracha. (De *waraš, n. vb. m. sing. ‘taloneo’, y adición del morfema hispano de género.) 1. f. Mús. Cierto baile antiguo. Ú. t. en Andalucía y América.  2. f. GC, Tf. p. ext. Juerga, parranda.  3. Tf. desus. Plaza destinada a bailes. Usáb. m.: guaracho. Expr. t.: guara. Sin.: guácara. FUENTES § «Pero el baile más …

Continuar leyendo

salema

salema. (De *aslem, s. m. sing., y adición del morfema hispano de género.) 1. f. Ictiol. Pez marino (Sarpa salpa). Expr. t.: çalema, jalema. Ú. t. en Andalucía y Portugal. FUENTES § «Pescados. Ay en los mares, puertos y costas destas yslas, muchas maneras de pescados, y se an allado ballenas encalladas de veynte e ocho …

Continuar leyendo

pargana

pargana. (De *faragan, p. p. m. sing. ‘levantado’, y adición del morfema hispano de género.) *f > p, por oclusión labial (sin antigüedad confirmada). 1. f. Fv, GC, Go, Hi, Lz, Tf. Bot. Argaña, conjunto de filamentos de la espiga de trigo. Expr. t.: plagana, pragana. Ú. t. en portugués con el sentido de ‘arista de las …

Continuar leyendo

Tejeda

Tejeda. (De *tāɣidāwt > tăɣda, s. f. sing. ‘extremidad puntiaguda’.) *-(ā)w(t) > -(ā)ø, elisión después de vocal larga plena y por el contacto con la desinencia de género [w → ø / v: — -t]. 1. GC. ant. Top. Una de las diez demarcaciones o fracciones que integraban la comunidad amaziq de la Isla, hoy convertida …

Continuar leyendo

morra

morra. (De *mərah, s. f. sing. lit. ‘barba’, ‘mentón’.) 1. f. LP, Lz, Tf. Montaña baja o saliente rocoso que tiene la cima llana. Expr. t.: amar, mar. Ú. t. en Andalucía. FUENTE § [DDEC 1996: 903]. LEXEMA M·R