Tag: Archipiélago

gánigo

gánigo. (De *gangaw, s. m. sing.) *-aw > -o, por contracción. 1. m. ant. p. us. Recipiente semiesférico, generalmente de barro, de dimensio­nes variables. Expr. t.: ganigo, guánigo, guanigo. FUENTES § «Arrendamiento que Juan Martín Gallegos, vecino., hace a Pedro Afonso y a Manuel García, su yerno, vecinos, presentes, de las tierras que tiene en Tixarafe …

Continue reading

jarea

jarea. (De *ɣar, n. vb. m. sing. ‘desecación’, y adición del morfema hispano de género.) 1. f. Pescado abierto, salado y secado al sol. FUENTES § «En algunas de nuestras islas [las caballas] las salan y las llaman jarea» [Viera (1799-1812) 1982b: 89]. § «Jarea, s.f. Voz indígena o bien morisca. El pescado pequeño, abierto, salado …

Continue reading

tabefe

tabefe. (De *tabăffă, n. vb. f. sing.) 1. m. Suero o líquido que escurre la cuajada. Ú. t. en Andalucía y Portugal. Expr. t.: tabeife, tabese, taefe. Sin.: chirringue, escán, tabique. FUENTES § «Tabefe, T[enerife], C[anaria], G[omera], H[ierro], Tabese, C[anaria], “El suero”» [Bethencourt Alfonso (1880) 1991: 259]. § «tabefe ‘suero del queso en Gran Canaria’ (Millares, …

Continue reading

vacilar

vacilar. (De *baṣṣil, n. vb. m. sing., y adición del morfema hispano de infinitivo -ar.) 1. intr. Burlarse, reírse de una persona. Ú. t. c. tr. y prnl.  2. Divertirse.  3. Ir de juerga. Ú. t. c. prnl. Ú. t. en América. N. B. Como adj., vacilón (‘burlón’), ú. t. en Andalucía. FUENTE § [DDEC 1996: …

Continue reading

¡hao!

¡hao! (De *ɣaw, n. vb. m. sing. lit. ‘grito’.) 1. interj. desus. Voz empleada para llamar a alguien. Expr. t.: ¡jao! Ú. t. en España. FUENTES § «¡JAO! – Llamada de atención» [Castañeyra (ca. 1887) 1991: 89]. § «¡hao! interj. desus. Se empleaba para llamar a alguien. || Observ.: El drae-92 la registra con la sig. …

Continue reading

chijilo

chijilo. (De *ššiɣill, n. vb. m. sing. lit. ‘roto en trozos pequeños’, y adición del morfema hispano de género.) 1. m. Triunfo de poco valor en el juego del envite. Expr. t.: chilajo. FUENTES § [DDEC 1996: 348] y [Morera 2001: 271]. LEXEMA Š·Γ·L

azarug

azarug. (De *azarug, n. vb. m. sing. ‘libertad total’, ‘total independencia política’.) 1. amb. Soc. Independencia. Cf. zaragata. N. B. Esta voz fue introducida en la cultura política del Archipiélago por el Movimiento para la Autodeterminación e Independencia del Archipiélago Canario (MPAIAC) a partir de la década de los años setenta del siglo XX. LEXEMA Z·R·G > R·G

tamarco

tamarco. (De *tamarɣut > tamarqqo, adj. vb. f. sing. lit. ‘caliente’, fig. ‘abrigo’, ‘flamante’.) *ɣ /ʁ/ > qq, por correspondencia regular. 1. m. ant. Vestido hecho con piel de cabra, especie de casaquillo o zamarrón. Expr. t.: tamargo. FUENTES Gran Canaria § «Llamaban tamarcos un casaquillo de piel semejante a el zamarrón con que siegan el …

Continue reading

i

i. (De *i/y-, pron. af. vb. (conjugación general) 3ª pers. m. sing.) 1. ant. desus. Él, ello. LEXEMA Y ____________ Vide Yone. Vide iep; ijime; yguan; yguída; yñat.

an

an. (De *-(ă)n, suf. de adj. calificativo.) 1. af. ant. desus. LEXEMA N ____________ Vide acharan; aculan; guisne; gurrumina. Vide Tamerán. Vide Acorán; Achaman. Vide Xiban.