Tag: España

bitoque

bitoque. (De *bətəqqăt, n. vb. m. sing. lit. ‘parada’.) 1. m. Fv, GC, Hi, Lz, Tf. Agu­jero que se hace en el tonel para probar su contenido. Ú. t. en es­pañol con la acepción: ‘tarugo de madera con que se cierra el agujero o pi­quera de los toneles’.  2. m. Fv. Cualquier agujero que se abre …

Continue reading

babulaque

babulaque. (De *b-ablulaɣ > babulaq, n. vb. m. sing. lit. ‘líquido muy turbio’.) *ɣ /ʁ/ > qq > q, por por correspondencia regular (y eventual abreviación de la consonante geminada en final absoluto). 1. m. Fv, Lz. Mezcla de agua con otra substancia sólida, como tierra, gofio o cal, que queda semilíquida. Ú. t. en España …

Continue reading

opado

opado, da. (De *ufad, s. m. sing. ‘bazo hinchado, congestionado’, y adición del morfema hispano de género.) *f > p, por oclusión labial (sin antigüedad confirmada). 1. adj. GC, Tf. Hinchado, inflado. Ú. t. en español con dos sentidos figurados: ‘per­sona presumida’ y ‘lenguaje afectado’. FUENTES § «[No digáis] Opado. Tienes la cara opada. [Decid] Hinchado, …

Continue reading

Atixa chaeren chaondi xuexate anti chaxana onanda erari

Atixa chaeren chaondi xuexate anti chaxana onanda erari. [art. enm.]  1. Rel. Espuria versión ínsuloamaziq del fragmento final de la primera estrofa del salmo 112, recogido en la Sagrada Biblia bajo el título: “Cómo el Altísimo exalta a los humildes”: «3Desde el nacimiento del sol hasta su ocaso / sea ensalzado el Nombre de Yahvé» [Ed. …

Continue reading

matul

matul. (De *mattul, adj. vb. m. sing. lit. ‘lo que está envuelto, enrollado’, ‘bala, embalaje’.) 1. m. Go, Hi, LP, Lz, Tf. Bulto, paquete, fardo. Expr. t.: matule.  N. B. De uso general en español: «Bulto, lío, especialmente cierta cantidad de manojos de tabaco en rama, dispuestos en un atado» (DRAE, s.v. matul). FUENTES § «matul. …

Continue reading

tahona

tahona. (De *tahunt, s. f. sing., y adición del morfema hispano de género.) 1. f. Tf. Molino de mano. Ú. t. en España con el significado de ‘molino de harina movido por caballería’.  2. f. Tf. p. ext. Agujero por donde se echa el trigo en el molino de mano. FUENTE § [DDEC 1996: 1.203]. LEXEMA …

Continue reading

tibor

tibor. (De *taḍəbriwt > ḍḍəbrio (> ḍibror > ḍibor), n. prim. f. sing. lit. ‘jarrón, vasija grande’, y presumible influencia del sufijo instrumental hispano -or, -ora.) *tḍ > ḍḍ > ḍ, por asimilación regresiva. 1. m. Fv, GC, LP. Orinal. Expr. t.: tibora (GC). Ú. t. en Cuba. FUENTE § [DDEC 1996: 1.234]. N. B. Es …

Continue reading

chascada

chascada. (De *taskaddad > časkada, n. vb. caus. m. sing.) *t/t/ > č /ʧ/, por palatalización. 1. f. Fv, GC, LP, Tf. Mordida.  2. p. ext. Fv, GC, Tf. Pedazo que se saca de una cosa al morderla. Var. aum.: chabascada. N. B. En español, el verbo chascar presenta las siguientes acepciones: ‘triturar’, ‘dar chasquidos’, ‘hacer …

Continue reading

¡hao!

¡hao! (De *ɣaw, n. vb. m. sing. lit. ‘grito’.) 1. interj. desus. Voz empleada para llamar a alguien. Expr. t.: ¡jao! Ú. t. en España. FUENTES § «¡JAO! – Llamada de atención» [Castañeyra (ca. 1887) 1991: 89]. § «¡hao! interj. desus. Se empleaba para llamar a alguien. || Observ.: El drae-92 la registra con la sig. …

Continue reading

¡fo!

¡fo! (De *ffô, interj. expresiva.) 1. interj. expr. Indica asco o desagrado cuando se percibe mal olor. Expr. t.: ¡fos! Ú. t. en Portugal, España y América. FUENTES § «Fos» [Pérez Galdós (ca. 1860) 2003: 107]. § «Fos. int[erjección]. equivalente a ¡puf! con la que se indica que una cosa huele mal, o que se nota …

Continue reading